A Little Flower for the Passer-by
07.01.2005

五個一元硬幣組成一朵小花
A little flower arranged by five one-dollar coins
這是一件互動的作品:我把五個一元硬幣排成花的形狀,擺放在牛頭角和石硤尾等一帶的街角,然後畫上枝葉和日期(以作記號),等待「有需要」的人拾去。拾起錢的人就像收到一朵花,地上剩下枝葉和日期,還有拾錢人幸運和祝福的感覺。
I arranged five one-dollar coins into the shape of a flower and placed them at the street corner. Then I drew it a twig and leaf and date (as a mark), waiting for those “in need” to pick them up. The one who picked them up would be like to receive a flower. The twig and leaf and date would remain, as well as the feeling of luck and blessing.

07.01.2005 下午/Afternoon

07.01.2005 晚上/Night

石硖尾是香港最多穷人的地方,我在这裡一共摆放了十一朵小花。(红点是小花的位置。)
Shek Kip Mei is the poorest place in Hong Kong. Totally, I placed 11 little flowers in there. (Red dot is the position of the little flowers)